Ce cantique d’adoration invite tous les fidèles à élever leurs louanges à Dieu le Père et à Jésus-Christ. Il célèbre le sacrifice du Christ à la croix et l’invitation à venir s’abreuver à l’eau vive de la grâce.
Premier couplet
En Ckwasio
Jihri bo Yaweh song vih, bigia vih bi bira. Na bo Yesus Christ pfuma vih, muri yier mur gia.
En Français
Maintenant, à Dieu notre Père, que nos louanges s’élèvent.Et à Jésus-Christ notre Roi, que tous chantent des louanges.
Deuxième couplet
En Ckwasio
Kros ribvuo Ñe mi ntembi tsiung, Ñe mi vuma sui kuang ; ndtang bur bah tsier na mbvahla, muri yier mur gia.
En Français
À la croix il a expiré, a été transpercé,Pour le salut de tous les hommes,Que tous chantent des louanges.
Troisième couplet
En Ckwasio
Bur bo gwuer yieh ziga pe dong, majio ma tsiür mo suang. Mur yier mur wum ñul ñe nzier yah, muri yier mur gia.
En Français
Les assoiffés venez au puits, l’eau vive y est servie,Elle est gratuite pour ceux qui croient,Que tous chantent des louanges.
Quatrième couplet
En Ckwasio
Ntuo ntuo na bisindi bi gia, suo mapaba mo ri. Nzambi na Yesus beh kwali, muri yier mur gia.
En Français
Bénédiction pour ceux qui cherchent un abri sous ses ailes,Le Père et le Fils sont amour,Que tous chantent des louanges.
Refrain
En Ckwasio
Muri yier mur gia (bis), ntul puo yi koh nwana nwana, nwo yi puerpuer, nwo yi mbpa, muri yier mur gia.
En Français
Que tous chantent des louanges (bis)La Parole vivante, efficace, puissante et vérité,Que tous chantent des louanges.
Signification spirituelle
Ce cantique rappelle l’invitation universelle du Christ à venir se désaltérer à la source d’eau vive (Jean 4:14, 7:37-38). Il célèbre la gratuité de la grâce divine offerte à tous ceux qui croient, et l’amour infini du Père et du Fils pour l’humanité.